Foto: Instagram Markéta Irglová
Nedávno mě potěšila zpráva, že Marketa Irglová a Glen Hansard (The Swell Season) spolu po čase zase koncertují, na Islandu, kde Markéta bydlí se svým manželem a třemi dětmi, nahráli písničku The Answer Is Yes a v květnu vystoupí také v Praze a v Brně.
Do jejich písniček jsem se zamiloval před mnoha lety po zhlédnutí skvělého filmu Once (2007; online). Když pak písnička Falling slowly, která mě dostala asi nejvíc, vyhrála Oscara (2008), pokoušel jsem se jí nějak smysluplně přeložit do češtiny. Kromě hudby mě pak Markéta byla sympatická i tím, že byla i přes narůstající slávu schopna zůstat sama sebou. Na předávání amerických cen Tony si k např. vzala tašku přes rameno a pětiprsťáky. :-) Dlouho jsem pak o těchto dvou hudebnících neslyšel, jen zběžně jsem zaznamenal poměrně komplikovanou Markétinu životní cestu a něco málo z její samostatné tvorby (srov. např. skvělé Je tady mezi námi / Spirit is here too s Jihočeskou filharmonií).
O to víc mě potěšilo, že hudební příběh těch dvou se znovu protnul a v The Answer Is Yes spolu vyzpívali vděčnost za všechno, co spolu prožili dobrého. Glen Hansard poselství této písničky shrnul takto: "Stalo se to a to, byl jsem zraněný, ty jsi byla zraněná. Stálo to všechno za to? Odpověď zní: Ano, samozřejmě!" (zdroj)
Tak na poděkování za všechna setkání a vztahy mého života, o kterých také mohou s vděčností říct "Ano, stálo to za to!", níže připojuji krásný videoklip k této písni The Answer Is Yes spolu s jejím textem a překladem. Ovšem ještě před tím vkládám i Falling slowly, a to v její nejnovější živé interpretaci z 26. 12. a v překladu Romana Češky.
Falling SlowlyI don't know you Words fall through me And games that never amount Take this sinking boat and point it home Falling slowly, eyes that know me And moods that take me and erase me You have suffered enough Take this sinking boat and point it home Take this sinking boat and point it home Falling slowly, sing your melody Copyright: |
Pomalu padámNeznám tě, Slova se kolem mne sypou, A hry, které nejsou víc, Chop se té potápějící se lodi, a namiř domů. Pomalu padám. Oči, které mě znají. A nálady, které ovládají a mažou mé já, Už jsi dost trpěl Chop se té potápějící se lodi, a namiř domů. Chop se té potápějící se lodi, a namiř domů. Pomalu padám. Zpívej svou melodii. Překlad: |
The answer is yesYes, yes, yes, the answer is You don't need to tell me the whole story 'Cause I loved you more Was it all worth it? Today is the day you get married 'Cause I love you more Was it all worth it? Dream as if you'll live forever, and Yes, yes, yes, the answer is Copyright:
|
Odpověď je anoAno, ano, ano, odpověď je Nemusíš mi říkat, jak se to celé stalo Protože jsem tě milovala víc, Stálo to celé za to? Dnes je den, kdy se ženíš Protože tě miluju víc, Stálo to celé za to? Sni jako bys žil navždy a Ano, ano, ano, odpověď je Překlad: |
Komentář Markéty Irglové ke vzniku písně The answer is yes
Tato píseň mi byla darována jako odpověď na mou modlitbu před několika měsíci. Mluvili jsme s Glenem o vydání nové hudby před naším nadcházejícím americkým turné a já jsem si v srdci přála napsat krásný duet, který bychom mohli zpívat společně. Něco, co by se přesně hodilo pro tento čas a místo. Něco hluboce osobního, a přitom široce univerzálního. Něco, co by shrnulo naši cestu za posledních 20 let, vzdalo hold všemu, co kdysi bylo, a oslavilo vše, co teď je. Některé věci zůstaly stejné, například síla našeho osobního a hudebního spojení, zatímco jiné se ve velkém i malém změnily.
Glen se oženil, a to byla velká změna. Bylo to významné a bylo to radostné. A tak se to dostalo i do písně, pravděpodobně z velké části také díky tomu, že mi sborové zpěvy ANO neustále připomínaly člověka, který říká „ano“ při žádosti o ruku nebo když stojí u oltáře. Představovala jsem si, jak dokážu čerpat energii a nadšení z toho nejsnadnějšího „ano“, které kdy kdo z nás řekl, a vnést je do dalších, méně důležitých „ano“ našeho života. Neboť cokoli, co stojí za to udělat, stojí za to udělat naplno, a žádné ano by nikdy nemělo být vysloveno, aniž bychom do něj vložili celé srdce.
Když jsem byla v polovině psaní této písně, poslala jsem ji Glenovi v naději, že ji se mnou dokončí, ale byl zaneprázdněn mixováním své nadcházející desky a píseň se ve mě dokončila sama dřív, než se mohl ozvat s nápady. Připadalo mi, jako by už dlouho čekala na to, až bude napsaná, a na posledním úseku už byla netrpělivá. Prostě věděla, čím chce být. Pozitivní, oslavná, radostná a ano, nostalgická. Vždyť je přece nad čím přemýšlet a nad čím se nostalgicky rozplývat.
Když Glen souhlasil, že přijede na Island a nahraje se mnou tuto a jednu další píseň, byla jsem nadmíru nadšená. Jak z nahrávání s Glenem, tak z toho, že to bude v našem vlastním studiu. Je to moje oblíbené a preferované místo pro práci a znamenalo to, že jsme mohli udržet útulnost a pohodlí, což zase naprosto prospělo našemu tvůrčímu procesu a přineslo mnohem více materiálu, než jsme původně chtěli napsat a nahrát. Nemluvě o čase, který jsme takto s Glenem měli na to, abychom se vzájemně sladili, a který naše rodiny mohly využít k tomu, aby se za tu relativně krátkou dobu velmi sblížily.
Mio (Markéty manžel, pozn. překl.) se ujal role producenta a studiového inženýra, ve které je velmi zkušený, a my s Glenem jsme se dohodli, že vše zjednodušíme a přizveme k nahrávání místní hudebníky, s výjimkou Marji Gaynor a Bertranda Galena, kteří nahrávali smyčcové party na dálku v Irsku u Cormaca O'Connora. Naši milí sousedé a drazí přátelé Tina Dico a Helgi Hrafn Jónsson se k nám připojili na vokály a Þorvaldur Þór Þorvaldsson a Guðmundur Óskar Guðmundsson na bicí a baskytaru. Později jsem požádal svého drahého přítele Petra Moce, českého krajana žijícího v Irsku, aby nahrál elektrické kytarové party v několika dalších písních, na které se ještě musíte těšit.
Tak nějak dávalo smysl, aby tato píseň byla naším prvním singlem, který vydáme. Chtěli jsme ji otevřít takovým pozitivním a oslavným způsobem a pozvat ostatní, aby se k naší radosti přidali. Obal singlu nafotil David Cleary, který také pořídil všechny fotografie z filmu Once a zdokumentoval náš nahrávací proces na Islandu.
Měla jsem představu obalu zahrnující prsten Claddagh, který se v Irsku tradičně používá jako svatební prsten, a David byl tím pravým mužem, který tuto představu zrealizoval. Líbila se mi myšlenka, že spočívá na stéblech trávy a divokých květin, jako by byl ztracen nebo stále čekal na nalezení. Dvě ruce držící korunované srdce jsou jedním z nejkrásnějších symbolů, které znám. Původně srdce znamená lásku, koruna věrnost a ruce přátelství, ale pro mě symbolizuje, že láska je nejvyšší autorita, jaká existuje, a sloužit jí a bezpečně ji střežit je nejvyšší čest.
S Glenem jsme přátelé už dlouho a naše přátelství je projevem hluboké lásky. Takové, která neumírá a ani nekončí, prostě je a vždycky bude. Jak stárnu. Vážím si toho, že mám v životě lidi, které znám už dlouho. Znamená to, že některé věci není třeba vysvětlovat. Panuje v nich tiché porozumění. Oba jsme byli u toho, když se to stalo, a v tom je útěcha. Víme, že to nebylo všechno na růžích ustláno, ale máme být na co hrdí a ještě víc za co být vděční.
Malá sada živých vystoupení, která jsme společně odehráli v březnu 2022, mi vyrazila dech. Byla to naše první série vystoupení po více než deseti letech. Když jsem v úvodní večer vstoupila na pódium a viděla, slyšela a cítila publikum, dychtivé a nadšené, že nás má zpátky, část mého já nemohla uvěřit, že tam tito lidé i po takové době stále jsou. Byla to pro nás příležitost k hlubokému ocenění věrnosti a velkorysosti tak milujícího publika. Když jsme se ztišili a rozhlédli se kolem sebe, dostali jsme veškeré ujištění, jaké jsme kdy potřebovali, že to všechno stálo za to. Ne že bych o tom kdy na vteřinu pochybovala.
Děkuji vám za poslech, doufám, že se vám písnička bude líbit.
Překlad z angličtiny: Petr Hruška za pomoci Deepl
Zdroj: Markéta Irglová YouTube profil z 26. 6. 2023
Použité zdroje:
- Film Once (csfd.cz)
- Once Movie (youtube.com)
- Marketa Irglová (Wikipedie)
- Glen Hansard (Wikipedie)
- Markéta Irglová (marketairglova.com)
- Markéta Irglová: Ke Glenu Hanardovi jsem vzhlížela (Radiožurnál)
- The Swell Season (Wikipedia)
- The Swell Season (oficiální web kapely)
- Falling slowly (Wikipedia)
- The Answer Is Yes (karaoketexty.cz)
- Koncerty The Swall Season v ČR 2025 (formukarlin.cz)
- Přebírání Oscara pro Falling Slowly (2008)
- Módní pohroma: Irglová na červeném koberci v žabích botách (iDnes.cz)
- Kam čas zavál jedinou českou vítezku Oscara (Dotyk.cz)
- The Answer Is Yes (ct24.ceskatelevize.cz)
- Petrof Accustic Sessions: Falling slowly (youtube.com)
- Petrof Accustic Sessions: If You Want Me (youtube.com)
- Petrof Accustic Sessions: When Your Mind's Made Up (youtube.com)
- Symbolika šperků: claddagh prsten (eppi.cz)